Read more: Turkish Delight Trivia
Turkish Delight Trivia
Turkish Delight is part and parcel of The Lion, the Witch and the Wardrobe. If it’s an acquired taste, the young Edmund Pevensie apparently had acquired it. It is this food that he tells the White Queen he would “like best to eat.” Unfortunately for Edmund, the Queen’s recipe included a little black magic, to ensure his allegiance. People seeking out Turkish Delight after watching The Lion, The Witch and The Wardrobe may wonder if Edmund Pevensie couldn’t have gotten a better price for his loyalty to the wicked White Queen. Sales for Turkish Delight went up 200 percent in the United Kingdom, since the release of the movie franchise. The U.K. has also popularized Turkish Delight by altering it to fit British tastes by covering it in chocolate, unheard of in Turkey!
Alas there has been no major effort to introduce the Turkish Delight to American Narnia fans. In the United States, Turkish Delight is still an ethnic treat only found in specialty stores, until now !
C. S. Lewis writes:
The Queen let another drop fall from her bottle on to the snow, and instantly there appeared a round box, tied with green silk ribbon, which, when opened, turned out to contain several pounds of the best Turkish Delight. Each piece was sweet and light to the very centre and Edmund had never tasted anything more delicious. … At first Edmund tried to remember that it is rude to speak with one’s mouth full, but soon he forgot about this and thought only of trying to shovel down as much Turkish Delight as he could, and the more he ate the more he wanted to eat…
At last the Turkish Delight was all finished and Edmund was looking very hard at the empty box and wishing that she would ask him whether he would like some more. Probably the Queen knew quite well what he was thinking; for she knew, though Edmund did not, that this was enchanted Turkish Delight and that anyone who had once tasted it would want more and more of it, and would even, if they were allowed, go on eating it forever. The White Queen continues to tempt Edmund with Turkish Delight, telling him that “there are whole rooms full of Turkish Delight” at her house.
Even after finding out the witch’s nature, it was the candy that drove Edmund on, Lewis writes: “When Edmund heard that the Lady he had made friends with was a dangerous witch, he felt even more uncomfortable. But he still wanted to taste that Turkish Delight again more than he wanted anything else. … He had eaten his share of the dinner, but he hadn’t really enjoyed it because he was thinking all the time about Turkish Delight—and there’s nothing that spoils the taste of good ordinary food half so much as the memory of the magic Turkish Delight.”
Turkish delight was said to have brought peace to the Sultan’s harem.
The Turkish name Lokum is derived from the Arabic word Luqma meaning “morsel”.
The Ottoman Turkish name, Rahat-ul Hulkum, meaning “comfort of the throat”, remains the same in formal Arabic.
In Libya, Saudi Arabia and Tunisia, it is known as halqum.
While in Egypt it is called malban.
Its name in various Eastern European languages comes from the Ottoman Turkish, lokum.
In Southern Cyprus, Turkish Delight is marketed as Cyprus Delight. While in the North, the Turkish province, it is still Turkish Delight.
In English, it was formerly known as Lumps of Delight.
Real Turkish Delight has a firm jelly like consistency, with possibly fruit or nuts, with a covering of confectioner’s sugar, or even desiccated coconut.